War Memories of Thomas R. Griffith (Part 3)

War Memories of Thomas R. Griffith:

As Recorded in 1950


Военные воспоминания Томаса Р. Гриффита:

Запись 1950 года

Part 1

Part 2 

Rear Admiral Thomas R. Griffith

Контр-адмирал Томас Р. Гриффит








1. Reported for active duty 1/8/42 N.Y. Shipbuilding Corp., Camden, to fit out U.S.S. South Dakota.

Поставлен на вооружение 08 января 1942 г. N.Y. Shipbuilding Corp., Camden, ВМС США «Южная Дакота» .




USS South Dakota (BB-57), August 1943.
Photograph Courtesy of the US Naval History & Heritage Command

ВМС США «Южная Дакота» (BB-57), август 1943 года.

Фото любезно предоставлено Командованием военно-морской истории и наследия США.

2. Commissioned at Phila. Navy Yard.

Заказан (построен) на военно-морской судоверфи в Филадельфии.

3. 6/4 Went on shakedown cruise.

04 июня 1942 г.   Вышел в поход.

    4. 8/3 Went aground in Delaware Bay and lost all power, even as the “Mighty Mo(3.) ( 3. May refer to the battleship USS Missouri, though it is not clear what the reference is.)

, but pumped cooling water aboard with a gasoline handy-billy pump and got power on the anchor windlass, then pulled ourselves off with the anchor chains.  Saved Tom Gaton’s (4.) skin.   (4.  It is not clear who Tom Gaton is.  He is apparently an officer who bore some responsibility for the ship running aground. )

03  августа 1942 г. Сел на мель в Делавэрском  заливе  и потерял  мощность (ход), так же как "Могучий Мо"(3)  (3. Может относиться к линкору ВМС США  Missouri, хотя неясно, что это за ссылка.)

, но откачали холодную  воду, поступившую в корпус корабля, удобным бензиновым насосом,  уменьшили осадку судна , при помощи якорной лебедки сняли судно с мели.  Спас  шкуру Тома Гатона.( 4) (4. Неясно, кто такой Том Гатон. Он, по-видимому, офицер, который нес некоторую ответственность за то, что корабль сел на мель.)

5. 8/16 Underway for ports unknown.

      16 августа 1942 г. Срок  возвращения в порты неизвестен .

6. 8/21 Went through Panama Canal and scraped all fittings off both sides.  Our beam – 108”.  Width of locks – 110”.

21 августа 1942 г.  Прошёл через Панамский канал и содрал  всю оснастку  с обеих сторон.  Наша ширина  - 108 дюймов.  Ширина затворов (шлюзов)  - 110 дюймов.

7. 9/11 Having failed (fouled) at Tonga Tabu, left harbor at 21 knots and hit a coral reef.  Limped up to Pearl with Saratoga which had caught a fish (torpedo).  (I met an officer at Coronado who had been on a destroyer assigned to escort S. D.  He said they sailed over this uncharted reef, but the  S. D., following, of much greater draught, struck it and all but tore her bottom off.  F. P. G. (5.) (5.F.P.G. is Florence Pier Griffith, Tom’s mother, who lived in Coronado (San Diego, California).  It seems that the original document was hand-written by Tom, and then typed by his mother, who added a few notes.)

11 сентября, потерпели  неудачу (сбой) на Табу Тонга, вышел из гавани  Пёрл Харбора со скоростью  21 узел и ударился о коралловый риф.   Хромали до Пёрл Харбора с «Саратогой», которая «поймала рыбу» (торпеду)  (была  торпедированной).  (В Коронадо я встретил офицера, который был на эсминце, приписанном к эскорту С.Д. Он сказал, что они проплыли над этим неисследованным рифом, но С.Д., следуя за ним, с гораздо большей осадкой, ударил по нему и , кроме того,  повредил днище.  Ф.П.Г. ) (5. «Ф. П. Г.»- это Флоренс Пьер Гриффит, мать Тома, которая жила в Коронадо (Сан-Диего, Калифорния). Похоже, что оригинал документа был написан от руки Томом, а затем напечатан его матерью, которая добавила несколько заметок.)

8. 4 weeks in Pearl getting bottom patched.  Skeletons of 2 destroyers caught with Pennsylvania were still in drydock ahead of us.  Bottom of Oklahoma sticking out of water, etc.

4 недели в Пёрл Харбор, чтобы залатать дно.  Скелеты  (остовы) двух эсминцев, пойманных  (уничтоженных) в  Пенсильвании, все еще были в сухом доке впереди (до) нас.  Днище  Оклахомы торчит из воды, и т.д.

9. 10/11 Went out with new task force for gunnery practice and shot down 2 drones at 16,000 feet almost as soon as we started shooting.

Later in the Officer’s Club at Pearl over a beer, Cdr. Roger Simpson, later to become famous by leading a squadron of destroyers into Simpson Harbor, stated, “Damndest shooting I ever saw in my life.”  Also Capt. Abe Abercrombie, destroyer squadron commander, said, “Where the South Dakota goes, I want to go.”

11 октября 1942 г.   Вышел с новой оперативной группой для артиллерийской подготовки и сбил 2 беспилотника  ( воздушных шаров, дирижаблей (?)) на высоте 16 000 футов почти сразу же, как только мы начали стрелять.

Позже в Офицерском клубе в Перл Харбор  за пивом младший офицер Роджер Симпсон (позже прославившийся тем, что возглавил эскадрилью эсминцев в Симпсонской гавани), заявил: " Самая чертовски хорошая стрельба, что я видел в своей жизни ".  Также капитан Эйб Аберкромби, командир эскадрильи эсминцев, сказал: "Куда бы ни пошла «Южная Дакота», я хочу идти с ней".

10. 10/21  Steamed out of Pearl for parts west.

      21 октября 1942 г. Выходит под парами из Пёрл Харбора  на запад.

11.  10/23 Joined by other ships and formed a task force of 2 groups, one around the Hornet, and ours around the Enterprise, Adm. Kincaid on the Enterprise commanding.

23 октября 1942 г.  Присоединился к другим кораблям и сформировал оперативную группу из 2-х групп, одна вокруг " Hornet ", а наша вокруг " Enterprise", адмирал Кинкейд  командует на  "Энтерпрайзе".

12.  10/25 Received stirring message from Adm. Halsey(6.) (6. William “Bull” Halsey Jr., fleet admiral in the US Navy during WWII, and commander of the South Pacific area during the battles described in this memoir.)

, “Strike- Repeat- Strike!”  That night had submarine alarm and crossed 2 torpedo wakes.(7.(7. Battle of Santa Cruz Islands.)

25  октября 1942 г.  Получил  предупредительный сигнал от адмирала Хэлси ( 6) (6. Уильям “Булл” Хэлси-младший, адмирал флота ВМС США во время Второй мировой войны и командующий Южной частью Тихого океана во время сражений, описанных в этих мемуарах.)   : "Удар - Повторяю - Удар!".  В ту ночь  предупредили  2 торпедные атаки  подводной лодки.(7) (7. Битва за острова Санта-Крус.)

13.  10/26 Knew we were approaching the enemy, and General Quarters finally  sounded at 0930.  The Paymaster was in Bat. 2 (8.) (8.  Bat. 2 = Battery 2.) broadcasting all events over the ship’s loud speaker system.

      26 октября 1942 г. Знал, что мы приближаемся к врагу, и наконец-то прозвучал приказ "Всем по боевым постам!"  (сигнал боевой тревоги «По местам стоять»)  в 09:30.  Радист (авиадиспетчер) был в Бэте- 2 ( 8.)  (8. Bat. 2 = Батарея (башня)  2.) и  транслировал все события по внутрикорабельной связи  - громкоговорителю корабля.


Large group of bogies (Jap planes) struck the other task group and Hornet started to burn.  I was scared.

Большая группа «козявок» ( самолетов япошек) - ударила по другому нашему соединению, и «Hornet» начал гореть.  Мне было страшно.


Large group of bogies 60 miles away – closing.

Большая группа япошек в 60 милях отсюда, близко.

5 inch started to shoot, then 40 mm, then 20 (орудия).  Ship was churning 29 knots and turning with full rudder frequently.  Temperature high, humidity high and soon as ship heeled sweat swished across the deck from one side to the other.

5-дюймовые орудия  начали стрелять, потом 40-миллиметровые, потом 20.  Корабль  развивал скорость в  29 узлов и часто поворачивал с полным рулем (на полном ходу) .  Температура высокая, влажность высокая,  (так и пробивает пот, когда корабль вихляет, а на палубе все катятся с борта на борт (?))

Bombs were hitting close enough to shake the ship, and once one  hit with such a thud all hands thought we had caught a fish (9.) (9.  The expression ‚caught a fish‘ means to get hit by a torpedo.)

Бомбы ударяли достаточно близко, чтобы встряхнуть корабль, и однажды при таком ударе все подумали, что мы поймали рыбу (9.).  (поймали торпеду, получили пробоину)  (9. Выражение "поймал рыбу" означает попасть под торпеду.)

The Paymaster was doing a fine job of broadcasting, just like a fight, and all hands were so absorbed we almost forgot to be scared.  (But I was.)

Авиадиспетчер (радист) делал прекрасную работу оповещения, как  полагается в бою, и все  были настолько заняты, что мы чуть не забыли испугаться.  (Но мне было страшно.)

Shooting died down, and battle was almost over – then! – Bong!  I said to sailor next to me, “We got hit.”

Стрельба угасла, а битва почти закончилась - тогда! - Бам!  Я сказал моряку рядом со мной: "Нас подбили".


         Sure enough, we did, right on top of turret #1.  We caught fire, but put it right out.  Only one killed, but 50 wounded, including Capt. Gatch (10.) (10. Thomas Leigh Gatch, commander of USS South Dakota. Gatch was injured by shell splinters when the bridge of the South Dakota was struck by shells from the Kirishima.)

Wounded were brought through my battle station, and many were suffering badly, but most sufferers were from leg wounds not serious enough to put them into a state of shock.

Конечно, так и было, прямо на башне №1.  Мы загорелись, но потушили.  Только один погиб, но 50 раненых, включая капитана Гэтча (10). (10. Томас Ли Гэтч, командир американского корабля "Южная Дакота". Гэтч был ранен осколками снарядов, когда в мост Южной Дакоты попали снаряды с "Кирисимы".)

Раненых пронесли через мой боевой пост, и многие страдали тяжело, но большинство пострадавших  были  ранены в ноги, недостаточно серьезно, чтобы привести их в состояние шока.

(Mums (11.) (11. Mums’ is Tom’s mother, again referring to a side conversation they must have had.

, this is where Joe Syslo (12.)  (12.  Lieutenant Commander Joseph Syslo, a 1934 graduate of Loyola University Medical School, one of the medical officers.)

made the guy a new foot.)  (T. had told me that Dr. S. after 36 hours of steady operating took a man the inside of whose foot had been shot away, and instead of amputating had performed a delicate operation saving although shortening the foot.  F. P. G.)

(Мам (11.)  (11. «Мам»-это мать Тома, снова ссылаясь на побочный разговор, который у них, должно быть, был) , именно здесь Джо Сисло (12.)  (12. Лейтенант-коммандер Джозеф Сисло, выпускник медицинской школы Университета Лойолы в 1934 году, один из медицинских офицеров ( военврачей))  сделал парню новую ногу.) (Т. сказала мне, что доктор С. после 36 часов непрерывной операции взял человека, у которого была отстрелена нога, и вместо ампутации провел деликатную операцию, сохранив, хотя и укоротив ногу.  Ф.П.Г.)

«Hornet» was sunk, although we only lost one destroyer, the Porter, in our task group.

«Hornet» был потоплен, хотя в нашем соединении мы потеряли только один эсминец,  «Портер».

Headed south for Noumea, and en route were rammed by a destroyer commanded by above mentioned Cmdr. Simpson (13.)  ( 13. En route to Noumea, New Caledonia, on 27 October, a Japanese submarine contact caused American ships to take evasive action. In the confusion, the USS Mahan and USS South Dakota collided: both ships were seriously damaged. Commander R. W. Simpson was Mahan's captain. ) He zigged when he should have zagged.

Когда мы направились на юг в Нумеа, в пути нас протаранил эсминец под командованием упомянутого выше командира Симпсона. (13.)  (13. 27 октября на пути в Нумеа, Новая Каледония, контакт с японской подводной лодкой заставил американские корабли принять меры по уклонению. В суматохе столкнулись американские корабли "Махан" и "Южная Дакота": оба корабля были серьезно повреждены. Коммандер Р. У. Симпсон был капитаном «Махан»)

(Совершая маневр уклонения  ввиду реальной торпедной атаки,   вахтенные офицеры  совершили некорректный маневр, приведший  к столкновению кораблей, которые при этом остались на ходу. - разъяснение  Сердюка А.В. )

14. 11/10 Portland steamed out of NoumeaSomething cooking.

10  ноября 1942 г.  «Портленд» на всех парах вышел  из Нумеи.  Что-то готовится.

15.  11/12 (14.)  (14. Naval Battle of Guadalcanal.) Underway.  Message from Halsey:  “Hold your hats!”

12 ноября 1942 г. (14.)  (14.  Морское сражение на Гуадалканале ) Сообщение от Хэлси: "Ну, держитесь!"

16.  11/13 Steaming north, accompanied by Washington and word of big battle off Savo Island.

13 ноября 1942 г. Участие  в конвое,   сопровождающем «Washington» и слухи о большой битве у острова Саво.

17. 11/14 Steaming in circles just south of Guadalcanal and listening to F.4 F (15.)  (15. F4F-3 fighter planes ) . pilots chattering on T.B.S. (16.)  (16. Talk Between Ships, a short range two-way radio system.)

14 ноября 1942 г.  На всех парах  ходим кругами к югу от Гуадалканала и слушаем болтовню пилотов F.4 F (15.)  (15.  Истребители F4F-3) на T.B.S. (16. )  (16. Переговоры между кораблями, система двусторонней радиосвязи малой дальности.)



F4F-3 Fighter Planes on Guadalcanal
Source: U.S. Navy Naval Aviation News January-February 1993; U.S. Navy photo 80-G-41099, Public Domain

Истребители F4F-3 на Гуадалканале.

Источник: Новости военно-морской авиации США за январь-февраль 1993 г.; Фото ВМС США 80-G-41099, Общественное достояние

20.00  General Quarters.

20.00  Сигнал боевой тревоги «По местам стоять»

11.55 Opened fire.  Japs started to burn.  (Optical train – Radar range)

11.55 Открытие огняЯпонцы  начали гореть.  (Пилоты и наводчики артиллерии использовали и визуальный контакт , и радиолокацию для обнаружения целей противника.)

Passing Savo (17.) , (17. Savo Island, a smaller island near Guadalcanal ) bow of one of our destroyers floated past.

Когда мы проходили Саво (17.) (17. Остров Саво, меньший остров недалеко от Гуадалканала) , нос одного из наших разрушителей проплыл мимо.

About 0200 column of Jap ships put the lights on us and hit us with everything from 14” down, at 6,000 yds.  Counted 40 hits the next morning.  Lost all communications etc. and took a bad beating, but feel we dished out more.  About 150 casualties.  Behavior of sailors under fire made you proud to be an American.

Около 02.00  кильватерные колонны кораблей японцев  направили на нас зажженный свет и ударили по нам всем своим  оружием, начиная  c главного калибра  - от 14-дюймового  и ниже , с дистанции 6000 ярдов.  На следующее утро  было насчитано 40 попаданий в нас.  Мы потеряли все  средства связи и т.д. и  понесли серьезный урон, но было чувство, что мы отвечаем сильнее.  Около 150 жертв.  Поведение моряков под огнем заставило тебя гордиться тем, что ты американец.

         11/17 Steamed into Noumea full of holes and received three cheers from the Enterprise as we steamed in.

17 ноября 1942 г. Следуя  в базу в Нумеа на полных парах, полные  пробоин, получили три приветственных возгласа (салютования из салютных пушек) от "Enterprise",  когда мы вошли внутрь.

War Memories of Thomas R. Griffith (Part 2)

War Memories of Thomas R. Griffith
Воспоминания о войне Томаса Р. Гриффита.
    The strategic objectives of Imperial Japan in WWII included neutralizing the U.S. Navy in the Pacific, and capturing lands rich in natural resources, including the Philippines, Thailand, Malaya, Singapore, Burma, the Dutch East Indies, Wake Island, Gilbert Islands and Guam. Japan intended to control the Pacific and to threaten Australia, Hawaii and the U.S. West Coast.

Стратегическими целями Императорской Японии во Второй мировой войне были нейтрализация ВМС США в Тихом океане и захват земель, богатых природными ресурсами, включая Филиппины, Таиланд, Малайзию, Сингапур, Бирму, Голландскую Ост-Индию, остров Уэйк-Айленд, острова Гилберт и Гуам.  Япония намеревалась контролировать Тихий океан и угрожать Австралии, Гавайским островам и западному побережью США. 

Solomon Islands / Guadalcanal

Соломоновы острова / Гуадалканал

In July of 1942, the Imperial Japanese started building an airfield on the island of Guadalcanal in the Solomon Islands. The Allies knew that planes operating from this airfield could provide a major strategic advantage to the Japanese military, and could allow them to interfere with shipping between the U.S. and Australia, so they resolved to take control of the airfield and remove the Japanese presence there.

В июле 1942 года Императорская Япония приступила к строительству аэродрома на острове Гуадалканал на Соломоновых островах. Союзники знали, что самолеты, работающие с этого аэродрома, могут дать японским военным основное стратегическое преимущество, а также позволить им помешать судоходству между США и Австралией, поэтому они решили взять под контроль аэродром и устранить японское присутствие на нем.

In August, around 6,000 Marines from the U.S. 1st Marine Division were able to capture the airfield.  They renamed it as Henderson Field, after Major Lofton Henderson who had perished in The Battle of Midway earlier in the year.

Over the next several weeks, several brutal conflicts took place at sea and on land as the Japanese tried to regain control of Henderson Field.  There were many casualties on both sides, and so many ships were sunk or damaged that the waterway between Guadalcanal and the neighboring islands  was renamed as Iron Bottom Sound.

В августе около 6000 морских пехотинцев из 1-й дивизии морской пехоты США смогли захватить аэродром.  Они переименовали его в Хендерсон-Филд  в честь майора Лофтона Хендерсона, погибшего в сражении у атолла Мидуэй.

В течение следующих нескольких недель произошло несколько жестоких конфликтов на море и на суше, когда японцы пытались вернуть контроль над  Хендерсон-Филд.  Пострадало много людей с обеих сторон, и столько кораблей было потоплено или повреждено, что водный путь между Гуадалканалом и соседними островами был переименован в Пролив Железное Дно.


Guadalcanal Island, Savo Island and Ironbottom Sound

Остров Гуадалканал, остров Саво и Железное дно

Eventually in November, the Allied forces prevailed, and in December the Japanese abandoned the attempt to control Henderson Field.

В конце концов, в ноябре возобладали союзные силы, а в декабре японцы отказались от попытки контролировать Хендерсон-Филд.

The first battle that my father mentions is the Battle of the Santa Cruz Islands on October 25-27, which resulted in the sinking of the fleet aircraft carrier USS Hornet with the loss of 220 of her 2,200 sailors, and heavy damage to the carrier Enterprise.

Первое сражение, о котором упоминает мой отец, - битва на островах Санта-Крус 25-27 октября, в результате которой затонул авианосец флота USS «Hornet», потеряв 220 из 2200 своих моряков, и был нанесен тяжелый урон авианосцу " Enterprise ".

Fleet carrier Hornet under attack
Source: Naval History & Heritage Command

Авианосец "Хорнет" под атакой
Источник: Командование военно-морской истории и наследия

The second battle was  the Battle of Guadalcanal, 12-15 November. 

The Japanese tried to bomb Henderson Airfield and the Allied fighter planes that were stationed there in order to prevent them from providing air support to the Allied land and sea forces.  They sent a large naval force as part of the effort.  My father’s ship, the battleship USS South Dakota, was part of a task group that was charged with defending the area.  His ship was attacked.  The Japanese battleship Kirishima and the heavy cruiser Atago illuminated the South Dakota with searchlights, and the Japanese naval force opened fire on her. Kirishima hit the South Dakota with three 14-inch salvos, which failed to penetrate her armor, and several salvos from her secondary battery, which knocked out the battleship's fire control systems and communications. At 23:40, South Dakota suffered a series of electrical failures, crippling her radar, radios and gun batteries.  Eventually, another battleship, the USS Washington, was able to attack the Kirishima at point blank range.  Kirishima capsized and sank at 03:25 on the morning of 15 November 1942, with 212 crewmen lost.

Вторым сражением стала битва при Гуадалканале 12-15 ноября. 

Японцы пытались бомбить Хендерсон-Филд и размещенные там истребители союзников, чтобы помешать им оказывать воздушную поддержку сухопутным и морским силам союзников.  Для исполнения этой задачи  они направили большие военно-морские силы.  Корабль моего отца, линкор ВМС США "Южная Дакота", входил в состав оперативной группы, которой была поручена защита района.  Его корабль был атакован.  Японский линкор "Кирисима" и тяжелый крейсер "Атаго" освещали «Южную Дакоту»  прожекторами, и японские военно-морские силы открыли по ней огонь. «Кирисима» поразил  «Южную Дакоту»  тремя 14-дюймовыми залпами, которые не смогли пробить  ее броню, и несколькими залпами из вторичной батареи, которые вывели из строя системы управления огнем и связи линкора. В 23:40, «Южная Дакота» пострадала от серии электрических сбоев, был разрушен ее радар, радиоприемники и пушечные батареи.  В конце концов, другой линкор,  корабль ВМС СЩА «Вашингтон», смог атаковать "Кирисима" в упор.  "Кирисима" опрокинулся и затонул в 03:25 утра 15 ноября 1942 года, потеряв 212 членов экипажа.



Guadalcanal Night Action

Ночная битва при Гвадалканале

Source (Источник) : http://saltofamerica.com/contents/displayArticle.aspx?18_490



{C}
{C}

The Japanese naval force evacuated, and the Allied forces were able to protect and keep control of Henderson Field, and eventually of the South Pacific.

Японские военно-морские силы эвакуировались, а союзные силы смогли защитить и сохранить контроль над Хендерсон-Филд и, в конечном счете, над южной частью Тихого океана.

Japanese Battleship Kirishima

Японский линкор «Кирисима»


By Shizuo Fukui - Kure Maritime Museum, (edited by Kazushige Todaka), Japanese Naval Warship Photo Album: Battleships and Battle Cruisers, p. 124, Public Domain, https://commons.wikimedia.org/w/index.php?curid=10563770

Сидзуо Фукуи - Морской музей Куре, (под редакцией Кадзусиге Тодака), японский военный военный фотоальбом: Броненосцы и боевые крейсеры, стр. 124, Общественное достояние, https://commons.wikimedia.org/w/index.php?curid=10563770.

In December, the Japanese abandoned efforts to retake Guadalcanal.  This was an important strategic victory for the Allies and a major turning point in the war.

В декабре японцы отказались от попыток вернуть Гуадалканал.  Это была важная стратегическая победа союзников и важный поворотный момент в войне.


***

Notes about the transcription: The original document was probably handwritten by my father, and then typed using a typewriter, possibly by his mother.  There were a few typographical and spelling errors.  I corrected these, but left the original abbreviations intact.  I included footnotes to clarify some things.  I also inserted photos to provide context.

Заметки о расшифровке: Оригинал документа, вероятно, был написан от руки моим отцом, а затем набран с помощью пишущей машинки - возможно, его матерью.  Было допущено несколько типографских и орфографических ошибок.  Я исправил их, но оставил оригинальные сокращения нетронутыми.  Я включил сноски, чтобы прояснить некоторые вещи.  Я также вставил фотографии, чтобы указать контекст.

My father dedicated this document to his mother, Florence Pier Griffith.

Мой отец посвятил этот документ своей матери, Флоренс Пьер Гриффит.


Florence Pier Griffith with her mother

Флоренс Пьер Гриффит с матерью
{C}
{C}

Contact:  Rob Griffith. Email - rob.griffith (at) yahoo.com

War Memories of Thomas R. Griffith (Part 1)

War Memories of Thomas R. Griffith

Воспоминания о войне Томаса Р. Гриффита

***

           Наш дорогой Роберт  (Robert Griffith) прислал мне  эти воспоминания.  Сегодня они должны быть опубликованы.  Если  Вы найдете   неточности при переводе -  пожалуйста, сообщите  мне об этом.  По причине размера текст будет разбит  на 4 публикации.  Из-за большого количества сносок  (и формата блога)   они будут развернуты  непосредственно   в тексте. Авторство всех примечаний принадлежит  Robert Griffith.

Огромная благодарность Писаренко Михаилу Владимировичу и  Сердюку Анатолию Валерьевичу - за разъяснение и уточнение специальных терминов; borisovbro - за консультирование и помощь в разборе культурно-исторического контекста.

Our dear Robert (Robert Griffith)sent me these memories. It  should be published now. If you find any inaccuracies when translating , please let me know. Due to the size, the text will be divided into 4 publications. Due to the large number of footnotes (and the blog format), they will be expanded directly into the text. All notes are written by Robert Griffith.

Many thanks to Pisarenko Mikhail Vladimirovich and Serdyuk Anatoly Valeryevich - for clarifying the special terms; borisovbro for help in analyzing the cultural and historical context.

***

Forward by Robert Griffith

Предисловие Роберта Гриффиса.

This document contains the war memories of my father, Rear Admiral Thomas R. Griffith which he wrote in 1950.  My father was an officer on the battleship USS South Dakota during WWII.  After the war, he wrote a memoir about some of his experiences in battle, and somehow this found its way into a collection of my papers.  Over the years, I have read the document many times, and as I grow older I find myself increasingly grateful for this connection to him.  It is truly a special document. 

He attended U.S. Naval Academy at Annapolis, but when he graduated in 1924 he was unable to continue a career in the Navy because of problems with his eyesight. 

Этот документ содержит военные воспоминания моего отца, контр-адмирала Томаса Р. Гриффита, написанные  им  в 1950 году.  Мой отец был офицером на линкоре ВМС США "Южная Дакота" во время Второй Мировой Войны.  После войны он написал некоторые воспоминания о его боевом опыте, и каким-то образом это нашло свое отражение в коллекции моих работ.  За эти годы я прочел этот документ многократно, и с возрастом я все больше и больше испытываю благодарность за эту связь с ним.  Это - действительно особенный документ. 

Он учился в военно-морской академии США в Аннаполисе, но после окончания в 1924 году  он не смог продолжить карьеру во флоте из-за проблем со зрением. 

Midshipman Tom Griffith on left  with classmates, class of '24

Мичман Том Гриффит (слева)  с одноклассниками, выпуск 24-го года.

He went to work for a company that produced high end film products for the government and military.  He had one son by his first marriage, also named Thomas. His first wife passed away, and he married my mother, Jessie.  Soon after the bombing of Pearl Harbor, he re-enlisted. According to family lore, he passed the physical in spite of bad eyesight because he was friends with the examining doctor.  He was assigned to the battleship USS South Dakota with the rank of Lieutenant Commander, and his responsibilities included damage control.  He served in the South Pacific and North Atlantic. At some point, he was promoted to the rank of Captain[1]. ([1]Lieutenant Commander in the Navy is roughly equivalent to the rank of Major in the Army.  Captain in the Navy is roughly equivalent to Colonel in the Army. 

After the war, he returned to his civilian job.  He and my mother had three children:  my older sister Valerie, my younger brother Charles and me.

Он ушел работать в компанию, которая производила высококачественную кинопродукцию для правительства и армии.  В  его первом браке  у него родился сын, которого также звали Томас. Его первая жена скончалась, и он женился на моей матери, Джесси.  Вскоре после бомбардировки Перл-Харбора, он снова был призван. Согласно семейным легендам, он прошел медосмотр, несмотря на плохое зрение, потому что дружил с  наблюдающим врачом.  Он был назначен на линкор ВМС США «Южная Дакота»  в звании лейтенанта, и в его обязанности входила борьба за живучесть судна.  Он служил в южной части Тихого океана и в Северной Атлантике. В какой-то момент ему было присвоено звание капитана (1). (1. Капитан-лейтенант в военно-морском флоте примерно эквивалентен званию майора в армии. Капитан на флоте примерно эквивалентен полковнику в армии.)

После войны он вернулся к своей гражданской работе.  У них с матерью было трое детей: старшая сестра Валери, младший брат Чарльз и я.




Although he was no longer serving full time in the Navy, my father continued his military service in the Navy Reserve, which is a component of the U.S. Armed forces whose members perform some military duties every year, and are on call to augment the regular military if needed.  He retired in 1965.  Upon retirement, he was awarded the rank of Rear Admiral ([2]). (2. Rear Admiral in the Navy is roughly equivalent to Brigadier General in the Army.)

Хотя он больше не служил полный рабочий день на флоте, мой отец продолжил военную службу в Резерве ВМС, который является составной частью вооруженных сил США, члены которых выполняют некоторые военные обязанности каждый год, и, в случае необходимости, призываются в дополнение к регулярной армии.  Он ушел в отставку в 1965 году.  После выхода в отставку ему было присвоено звание контр-адмирала (2). (2.  Контр-адмирал в военно-морском флоте примерно эквивалентен бригадному генералу в армии.)

          

Unfortunately, my father passed away when I was still a teen, and he never spoke to me about the war when I was growing up.  I know that it was a central experience in his life, but I never got to talk to him about his experiences, so this document is the only direct reference that I have.  With the agreement of my brother and sister, we decided to post it publicly.  We hope that you, the reader will be moved by it as we have been, and that it will cause you to remember the men and women who took part in that war, especially those who gave their lives.

К сожалению, мой отец скончался, когда я был еще подростком, и он никогда не говорил со мной о войне, когда я рос.  Я знаю, что это был главный , центральный опыт в его жизни, но я так и не смог поговорить с ним об этом, поэтому этот документ является единственной прямой ссылкой, которая у меня есть.  С согласия моего брата и сестры мы решили опубликовать его.  Мы надеемся, что вы, читатель, будете тронуты им, как и мы, и что это заставит вас вспомнить тех мужчин и женщин, которые принимали участие в той войне, особенно тех, кто отдал свою жизнь.

There have been many reports written about the battles in the South Pacific, and it is not my intention to provide a detailed report in this introduction.   If you want to know more about the war in general, I recommend the Naval History and Heritage Command website at https://www.history.navy.mil/.  Wikipedia and brittanica.com also offer excellent summaries of the events.  And of course, there are many books and online documents that describe this phase of the war.

However, I will provide some context about the two battles that my father wrote about in his memoir.

Было написано много исследований о сражениях в южной части Тихого океана, и я не собираюсь подробно останавливаться на этом во введении.   Если вы хотите узнать больше о войне в целом, я рекомендую сайт Командования по истории и наследию флота по адресу https://www.history.navy.mil

Википедия и brittanica.com также предлагают отличное изложение событий.  И, конечно же, есть много книг и онлайн-документов, которые описывают эту фазу войны.

Тем не менее, я предоставлю некоторую информацию о двух сражениях, о которых мой отец писал в своих мемуарах.




Лимонный Нюх. История одного искушения.

Лимонный Нюх.

История одного искушения.

Фотографии Нюха предоставлены

Селивановым Александром Ивановичем.


        J «Лето! Ах, лето!..»

Высоко  звенит июль, и я распаковываю  сумки, чтобы пожить недельку-другую   в гостеприимной и спокойной  усадьбе Саши Селиванова.

        Распихала  продукты по холодильникам, а  хлебА  (помните: я рассказывала о  необходимости привозить  на Витязь хлебобулочные изделия с собою из города?) – краюху «Бородинского», пару белых батонов для гренок да сладкие булочки для чая с хозяином - оставила завёрнутыми в пакете на столе.

        В ночи  Нюх - красивый и умный овчар, нёсший дворовую службу у Саши - подвергся невыносимому искусу. Рыцарь, всегда честный, ответственный, крепкий в своих убеждениях и не преступающий положенных пределов (на кухню он не входил даже в отсутствие хозяина, даже будучи призываем и прельщаем невиданными лакомствами), он встретился со всем сонмом демонов - соблазнителей.   «То была такая ночь, что царь Соломон потерял голову.»

Видимо, для собачьего носа  ванильные булочки пахли  невероятно упоительно. Многократно преодолев  совращающее  прельстительное наваждение,  к утру набегавшийся по лесу молодой здоровый пёс не  снёс  соблазна.

Воздух заговорил  низкими и вкрадчивыми, свистящими  голосами,  паучьи  ножки слонов предательски подломились,  крест выпал из ослабевших рук, двери лба  его распахнулись,  и  искушения рухнули на него сверху  всем своим  невыразимым изобилием, придавив  гордость и  волю .  Общая связь частей его существа распалась, сердце его переполнилось.  Праведник пал.   В упоении греха  Нюх  выкушал  дразнящие  дефицитные изделия досуха  - от   сдобы  до чёрного хлеба.


(Что ж, «Мир - создание исступленного бога.» J )

Щурясь  поутру на крылечке  сияющему  солнцу,  я  увидела  сиротливо  трепещущий в росистой  траве  пустой пакет  из-под  выпечки.

Он рвался в небо – раз  уж  полностью исполнил свою миссию на Земле. Однако  отринуть  былое, отряхнуть прах  и взмыть над суетой ему не давала  завалившаяся внутрь пара лимонов.

Поскольку антонитов, чтобы нести его после падения, поблизости не наблюдалось,  грешник  уже  сам  с покаянным  видом  плёлся мне навстречу на полусогнутых, опустив глаза  и   прижимая  уши.

        -  Негодяя-а-ай, - с чувством  квалифицировала  я,  подбирая  пакет и предъявляя ему вещдок с упрёком. Преступник,  виновато повиливая хвостом,  уткнулся   в  меня.

        - Сожрал хлеб -  жри  и  лимоны! – потребовала я, вынимая  сочные шкурастые  плоды и тыча их прямо в   смущённый  кожаный  нос…

        Какой же рецепт поставить?   Не так  уж много блюд из этой кислятины  я знаю.   Лимонное  варенье я  уже   давала, и лимонную воду тоже. Сложные лимонные пироги и десерты не гармоничны Витязю, а лимончелло я всё никак не освою…

А!  Не будем  формалистами: уже  разрежьте  его и полейте  соком  свежие морепродукты! ;-)

        Солнца вам всем, счастья и преданных друзей. Пусть и не святых;  с трогательным  кремовым  пушистым брюшком или нет – но абсолютно надёжных, любящих  и верных  бесконечно.

Запечённые дальневосточные котлеты моей мамы.

Запечённые дальневосточные котлеты моей мамы.


   Своё детство я вспоминаю если и не как  сплошной праздник, то  как постоянно повторяющееся  большое  семейное  торжество  в доминанте.

   Свадьба ли, день рождения, похороны, окончание вуза,  7 Ноября,  1 Мая –  всегда, всегда семья  собиралась, стягивалась   воедино.  Родственники, свойственники, друзья    летели, ехали,  спешили оказаться вместе.  Поддержать друг друга в горе, порадоваться  достижению, помочь  друг другу  копейкой,  умением или  душой.

Дальний Восток просторен.  Хабаровск – в трёхстах километрах;  Уссурийск – в четырёхстах, Бикин – полсотни;  тридцать-сорок километров  по району никто не считал и в расчёт не принимал.

Впотьмах ранним  утром,   ясным сияющим днём,  на закате  или среди   глубокой  ночи   кто-то  постоянно вваливался  в  квартиру  -  в  клубах морозного дыма  или  осиянный  весенними лучами.   Источающие   запахи Дальних Странствий  - железной дороги, угля, солярки, бензина. С   промёрзшими чемоданами;   букетами  цветов;  видавшими виды  дорожными саквояжами;   экзотическими плетёными корзинами;  щегольскими  «дипломатами»;  картонными  коробками с разноцветными этикетками, перевязанными шпагатом и верёвками;  с запачканными   бумажными или дерюжными мешками, с модными спортивными сумками. С  куклами   и игрушками для  меня, подарками для родителей, экзотическими фруктами, вареньями  или хитрой бытовой  техникой – каждый приезд был праздником!

   - Ур-р-ра!   Наконец-то бабушка приехала!  -   и  Кубань  немедленно   озаряет дом  янтарным  свечением  абрикосового варенья,   огромной  пахучей  айвы,  и  тёплом -  тёплыми руками бабушки, тёплыми сладкими запахами  южной  еды,  тёплыми  носками и свитерами  из  тамошней шерсти;  и  медведь, медведь для меня:


   - Ур-р-ра!   Тётя Валя  прилетела! -  и  Сибирь  щедро выплёскивает  гостинцы и  удивляет  махонькой  экзотической  собачкой…

- Ур-р-ра!   Дядя Коля с  Севера! -  и  весёлый   штурман из Заполярья  хохочет, подбрасывая  меня  к потолку  и   застёгивает на шее мамы  золотую цепочку  с  подковкой  - на  счастье…


-  Ур-р-ра!   Дядя Петя!..  -  и властный крупный полковник из  Харькова  заполняет собой  всё пространство…

   - Ур-р-ра!   Наши Чирки прилетели! – и  умные и добрые  хабаровские родственники,  которые  всегда  с нами – и в горе, и в радости –  деловито несут на кухню  всякие вкусности …


- Ур-р-ра!..  Миша! – и   красавец-лётчик из Иркутска  ослепляет  невероятной голубизной погон,   и  невероятной  искристости глазами, и  лучезарностью   улыбки…

-  Ур-р-ра!    Тётя Надя!  - и терпеливая добрая  вдова моего дяди из Уссурийска с порога продолжает разговор с родителями, будто и не прерывала его, и разбирает со мною буквы, слоги  и новые прочитанные книжки…

   - Ур-р-ра!   Саша на каникулы! -  и я с разбега прыгаю  на  брата, и  он кружит меня  головой  вниз,  и невероятно счастливые родители, и   строгая военная  форма с жёсткими  погонами, и    ослепительная  его улыбка, и куча  подарков  для всех, и книг, и «пластов», и никого не забыл…


   - Ур-р-ра!..  Ур-р-ра!..   Ур-р-ра!..

   И радость, и  смех родителей, и   шутки, и  вихрь веселья до потолка.

   И солнце, сияющее солнце входит в дом  даже среди  чёрной лютой  зимней ночи.

   И, конечно, застолье.

   Наш дом был – большой стол.   С белой скатертью, непременно с белой скатертью.  Круглые сутки. И  тонкий  японский   фарфор.  И нарядно нарезанные закуски, и ваза на ножке  с виноградом.

Папа держал компанию, мама держала стол.   Артистичный, лукавый, неистощимый  кладезь   шуток, баек, анекдотов,  папа   умел сутками   держать всех вокруг в хорошем настроении, заставляя  смеяться, петь, радоваться жизни.   Мама  внимательно и незаметно  следила за  тем, чтоб  стол оставался  чистым, нарядным и праздничным    всё время -  даже и до трёх суток непрерывно.  Только с возрастом я поняла, как это непросто.

«До трёх суток» – это не шутка.  В  особых случаях  -  больших событий или когда  празднество совпадало с выходными  -  дом был полон днями  и ночами напролёт.   И  как-то никто  никому не мешал, что удивительно.  Уставшие  с дороги  или дежурства    шли  спать и днём – их закрывали в комнате с диваном или кроватью, укрывали одеялом и наказывали нам, детям, не   врываться туда.     Те, кому не спалось из-за разницы часовых поясов ночью, тихонько  слушали музыку (о, эта «Волшебная музыка Вальдо де Лос Риоса»!),  читали свежую фантастику  или сидели на кухне за чаем, делясь  пережитым с сопереживающим   слушателем.  Я восторженно блукала по дому, натыкаясь то на  курящих на балконе мужчин, расстегнувших пиджаки, ослабивших галстуки  и озабоченно обсуждающих    мировые проблемы  или рабочую ситуацию. То на   поющих женщин, высоко и стройно выводящих  что-то лирическое.  То на танцующую молодёжь, сдвинувшую мебель  и   азартно  растворяющихся в танце.  Кто-то   между делом  тихонько  полоскал  посуду и  готовил   свежие  блюда  ( ах, Альбина Петровна с  её невероятными зразами!). Кто-то   в укромном  уголке   утирал слёзы   безутешной собеседнице.  Кто-то  хвалил и поддерживал  студента, упорно карабкающегося  по университетской  лестнице,  терпеливо выслушивая   все перипетии  сдачи недавнего зачёта.


Папа вёл собеседников  в  свою фотолабораторию,   показывая  на  фотоувеличителе ещё не отпечатанные  кадры на проявленных  плёнках.  Взрослые  женщины   сочувственно   давали советы  молодой  жене, ещё  путающейся в сложностях брака.  Вот дядя Саша  разворачивает  рявкающий  баян.  А вот  расчувствовавшийся папа берёт свою семиструнную гитару  и перебирает струны.  А вот  дядя Толя, уперев могучий кулак   в   бедро   и упрямо наклонив голову со смоляным чубом,    заводит своим невероятным, роскошным баритоном «Чому я нэ сокiл?..» - его приглашали петь в Ансамбль песни и пляски Тихоокеанского флота. Вот, устав, мужчины идут на кухню есть строганину, и папа    насыпает   на деревянную доску горку красного перца, и горку чёрного, и горку соли, и идеально отточенным охотничьим ножом строгает каменно промороженную, в  измороси медвежатину или изюбрятину…


   Крайне тяжёлая  (по  моим  нынешним представлениям)  жизнь не смогла  озверить и оскотинить этих людей.

   Практически  каждый  дяденька  / дедушка, сидевший за столом, мог  (при желании)  похвастать  боевыми, военными  наградами  - орденами и медалями.

   Практически  каждый  мужчина в компании  крайне тяжело трудился :  нёс воинскую службу  в   тайге или степи при  - 45 ;   был перевопоселенцем / первостроителем  новых территорий,  строил  новые города   в той же тайге при тех же   минус  сорока  пяти;  и в любом случае  -  летал ли,  служил ли под погонами  или на трудных гражданских  должностях;   имел ли высшее образование  или всего три класса  -  владел   и оружием , и топором .   Женщины были им под стать : учили, лечили, инженерствовали, поднимали детей,   почти круглосуточно работая как в кабинетах, так и в своём хозяйстве - и тоже (как я только теперь   узнала) были титулованными, удостоенными государственных наград - Заслуженными, депутатами - вплоть до кавалера Ордена Трудового Красного Знамени.


   Никакие пережитые тяготы их жизни – ни войны, ни передовая линия фронта, ни голод в тылу, ни насильственные переселения, ни ссылки, ни потеря   детей, ни смерти близких, ни потеря всех достижений жизни ( будь то раскулачивание, крах карьеры, инвалидность), ни наступающая старость и болезни, ни наличие в семьях лежачих инвалидов с инсультом или Альцгеймером - не смогли сломать их. Не заставили этих людей утратить стержня, высокого человеческого достоинства и внутренней   красоты.

Практически  все  в семье  играли


на  разных  музыкальных инструментах,


прекрасно пели,


любили танцевать:


Умели  тонко пошутить,  рассказать смачный анекдот,  принять в компанию, обогреть, приветить  и поддержать разговор  с абсолютно любым  собеседником  любого пола, возраста, уровня образования и вероисповедания.

   Разбирая сейчас  фотографии, я вижу, что  так было  принято по обеим линиям моей  семьи,  во всех местах жительства  и во все времена.

   В Новочунке  начала пятидесятых:


В Бикине  середины  пятидесятых:


Станция Ласточка, 1962 год:


Красноярск конца шестидесятых:


( :-) Поправка!  Оказывается, это - не Красноярск, а  Новокубанск!
8 Марта.
Наши дорогие краснояровцы  в центре, и я  ошиблась. :-)
За поправку спасибо  моей двоюродной сестре -
педагогу, отдавшей около  сорока лет школе и детям,  депутату
Галине Михайловне Кирпичёвой - вон она на руках у мамы, Лидии Григорьевны  Калашниковой
, показывает  нам  язык .  :-) )

Харьков конца шестидесятых:


   На Кубани  конца шестидесятых - начала  семидесятых :


   Ну, и собственно,  всю мою жизнь, сколько я себя помню. J   Те, кто не мог  приехать - присылали письма, открытки, телеграммы,   так  издалека участвуя в общем   сборе,  так  прикасаясь душой:

   Переехав  из Сибири на Дальний  Восток, встретив здесь моего папу и выйдя за него замуж,

мама быстро приспособилась к   местному колориту и  особенностям  местной кухни.  В частности,  вскоре научилась  готовить не только привычные  дары  тайги, но и моря :  морскую рыбу и моллюсков.    Одним  из   частых блюд  были

запечённые  котлеты  из  кальмара и рыбы.

   Мама говорит, что  вкуснее, конечно,  такие же котлеты, жаренные на сковороде*, но у неё почти никогда не было времени   стоять у плиты  и  «выжаривать»  котлеты  человек на двадцать-тридцать.  Более быстрым  способом  является   шустро уложить  это всё  на  противень, поставить в духовку   и заниматься другими делами.

   Поэтому:  берем    фарш   из кальмара с рыбой. С уже вмешенными яйцами!

   Смазываем   дно глубокого противня   или формы  растительным  маслом.   Поскольку  недорогие  сорта морской  рыбы  типа  хека, трески – или  используемой  вот прямо сейчас   горбуши  - весьма  сухие, да и кальмар  ожирением  не страдает,  нарезаем кусочками  сливочное масло.   Формируем    котлеты,  в серединку  каждой  из которых помещаем   масло:

Разделываем  весь фарш:

И ставим в духовку на  средний  или средне-сильный  огонь.   Если есть возможность  точного регулирования температуры, поставьте на  175  градусов.

   В годы повального увлечения  населением  фольгой  мама  укрывала   ею противень,  но мы  очень быстро сошлись на том, что   делать этого не следует:    в процессе запекания  котлеты выделят   очень много жидкости и будут фактически тушиться в ней:

( Не пугайтесь:  после выпечки   они практически  всё  в себя втянут со свистом.  Если Вы  относитесь к разряду хозяев,  чувствующих   необоримую потребность контролировать и  улучшать всё вокруг, можете    полить этим  соком котлеты. Но  особенной необходимости в этом нет.)

   Минут через сорок -  час  ( в зависимости  от  количества   продукта  и мощности духовки)  всё готово:

Подаём:

*… и  вовсе не обязательно.   Запечённые котлеты  более нежные и  лакомые, как по мне.

Бууза и Драгоценность в Лотосе. Часть 2.

Бууза  и  Драгоценность в Лотосе.

Часть 2.




Окончание. Начало здесь.


      Молитвенные барабаны – в бурятской традиции   хурдэ:


      Более качественные фото сделать не представляется   возможным -   ежеминутно   проходящие  люди, разумеется,  крутят  их, вознося  мантры и молитвы Небу, дарующему Благо. Вот - удалось застать один в относительной неподвижности:


Большой буддийский колокол Четырех Печатей, «Провозглашающий мелодичную Дхарму во всех направлениях.»   Весной 2009 года он  был отлит на заводе под Екатеринбургом  (дорогой Петрович, не принимал ли ты участия в этой работе?) Вес - 700 килограммов, ударный тон – соль мажор.  На поверхности изображены Восемь Благих символов.


Каждый посетитель может  подойти к нему и однажды ударить – и в небеса и вокруг, проницая пространство, время и само тело  позвонившего,  понесётся могучий и торжественный  звук, «очищающий  пространство, устраняющий все препятствия на пути распространения Дхармы.»



       Официальный сайт дацана «Ринпоче Багша» поясняет: « Все вместе это задумано и сделано для того, чтобы Россия скорее вышла из кризиса, стала еще более сильной, могущественной и процветающей державой, чтобы каждый из нас был счастлив, уверен в завтрашнем дне и благоденствовал.»

      Звук этого колокола завораживает.

      И вдруг!


      Вы бы устояли?  Вот и мы – нет!

Храмовый комплекс огибает  « Большое гороо долгой жизни».  Подробнее:


      Не нужно  смущаться: за не слишком привычным российскому уху названием скрывается  прекрасное, очень приятное место.  Очень  чистая, благоустроенная дорога  по принципу  заповедных экотроп , пригодная для  посещения  любым человеком : и в солидном возрасте, и  с  ограничениями здоровья, и  с  совсем маленькими детьми:


Проложена она по чрезвычайно  живописной, чистой  во всех смыслах  местности:


На всей протяженности  установлены   беседки для медитации и отдыха. Животные  двенадцатилетнего буддистского цикла являются  хозяевами  каждой из них:


Первой нас встречает, конечно, Мышь.  Вот она, ненаглядная, мой  тотем:


Ну что, пойдёмте?   Только нужно предварительно выдрать с корнем  проклятый телефон, заставляющий Ирину Викторовну  непрерывно  работать даже тут:


Вокруг – невыразимо прекрасный  сосновый бор:


С развешенными кормушками для белок и птиц:


      Потрясающая  роскошь :  идти босиком по чистым и тёплым  доскам  совершенно живой дороги,


Всем телом  ощущая  безопасность, мир и гармонию, царящую вокруг:


Любуясь   великолепным  ландшафтным дизайном:


Силы небесные, сколько же  ума, таланта, сил и средств  вложено  в такую  красотищу!!


Тщательно продуман и обустроен  каждый, каждый   уголок:


Пленительное место.  Невозможно налюбоваться.

Предполагаю, что это – Колесо Бытия,  Бхавачакра (если ошибаюсь, поправьте):


      Вот они: две красотки, чьими руками меня нагнала моя карма:


Последователи буддизма во всём  мире  выражают своё почтение  и преданность Великому Учителю  в  силу своих возможностей. Иногда - как в подземном  цейлонском храме, где вода, в нарушение   законов физики, бежит вверх по  скале -  это бывает произведением  наивного искусства:


Фото: Евгения Ломанович.

      Подобные скульптуры и изображения  можно встретить практически по всему миру, но для дацана «Ринпоче Багша»  постарался  искусный   скульптор - резчик, мастер своего дела:


      Большие мастера  также вложили свои умения в  ландшафтный дизайн.  Настолько  красивого места я давно   не  посещала. Идеальная соразмерность,  истинно буддийская  простота, чистота линий и  отсутствие  вычурности:


      Математическая  гармония, выверенность   линий и  соотношений:


Большая ступа Примирения

Всё это – результат высокого профессионализма  архитекторов и  ландшафтных дизайнеров,  создававших это Место:


      Идеально с  любой точки


и в любом ракурсе:

      Всё неспешно, с достоинством, на месте. И посмотрите,  какие  идеальные акценты:


      На заднем плане блестит в лучах закатного солнца  красавица  Селенга, да. Оцените: как рассчитана перспектива!

      Всё, всё вокруг  напоено умиротворением,  утоляет  печали,  уравновешивает и поддерживает, успокаивает и  воодушевляет:


      Сколько сюда вложено труда и заботы, и какими усилиями поддерживается   всё это благолепие и абсолютная чистота – страшно подумать!

      К сожалению, в этот день Цогчен-дуган был закрыт, и мы не смогли полюбоваться  позолоченной шестиметровой статуей Будды  и  увидеть уникальные  Большие чётки из дерева бубинга, а также  иные реликвии дацана. Поэтому напоследок, уже совсем в сумерках,  взглянем на место для развешивания молитвенных флажков "кони ветра" (бур. «хий морин») и посмеёмся  вместе с самозабвенно  играющими там детьми:


      И, с искренней благодарностью  поклонившись   этому восхитительному Месту и людям, создавшим и поддерживающим  его, с миром в душе,  пойдём.

      Закат, и ярко сияет Колесо Закона:


С огромной благодарностью за неустанные труды, желаю  дацану «Ринпоче Багша» дальнейшего развития и процветания!



      Дорогая Елена Евгеньевна,  ещё раз благодарю Вас за незабываемый тёплый приём! Пусть Ваш дом всегда будет крепок, светел и счастлив! Да минуют его беды и невзгоды.


(Хотошо называют «четырёхглазыми»,

имея в виду  светлые брови.

По поверью,  этой своей второй парой глаз бурят-монгольские волкодавы

видят злые силы и смело кидаются на борьбу с ними, отпугивая их от хозяев.

А ещё  сопровождают умерших  в их  Пути.

Немудрено: они и владения Ямы охраняют.)

Ом мани падмэ хум!

Бууза и Драгоценность в Лотосе. Часть 1.

Бууза  и  Драгоценность в Лотосе.

Лукавая Бурятия.

Часть 1.



Фото: Вакуленко Сергей Александрович.



    В один из прекрасных вечеров за блинами   с земляничным вареньем мой дорогой Лучик   раздумчиво так  сказал:

- Меня давно уже зовут погостить в Улан-Удэ, там  у  меня есть  прекрасная подруга. Я думаю, нужно ехать в эти выходные.   Да, мы определённо едем.

- Вы поедете с Евгением Серафимовичем? - со всей возможной почтительностью осведомилась я

- Нет! - с весёлым негодованием воскликнула  собеседница, – мы  едем с Ириной Николаевной!

 Вот  какие у меня были варианты  в этой ситуации?  Если Ирина Викторовна  приняла какое-либо решение – окружающим  остаётся лишь пригнуться и покориться;  увернуться невозможно.

 Едва я заикнулась о  вариантах переезда и билетах – оказалось:  уже всё  узнано, куплено, договорено и решено. О_О


      В городе нас встретила обаятельнейшая  умница, добрейшей души  Елена Евгеньевна и привезла  в прекрасный дом, о котором нужно писать отдельную  сагу. Уютный, красивый, тёплый, по-доброму   и очень грамотно  обустроенный;  полный  любви  и уважения  друг к другу  всех членов семьи -  умных, ярких  и талантливых.

Первым, кто кинулся нас приветствовать во дворе, оказался  невиданный зверь: хотошо.

Я никогда  ранее не встречала  эту породу:  бурят-монгольский волкодав. Потрясающие ребята. Древняя кровь, священная собака буддийских монастырей. Говорят: потомки Сарамы, божественной собаки, служившей самому Индре - громовержцу. Придворной  Брахмы. Приносят счастье хозяевам.


Этого красавчика зовут   Достояние Республики Бурятия  Ихчэрэн. Собака  предельно опасна.  Предельно.  Поражающая  мощь  - как у  ядерного заряда.    Кроме  высокого адаптивного интеллекта (способности самостоятельно принимать решения с учётом возникшей задачи) и семидесяти килограммов  мускулистого тренированного тела   зверь  имеет полтонны  абсолютно неотразимого обаяния, сбивающего с ног.

Поверженного зазевавшегося гостя  дружелюбный  пёс способен зализать насмерть, предварительно запрыгав его кругами до полной потери ориентации, как  мангуст кобру.  Фотографировать этого егозу  крайне сложно – он ухитряется быть одновременно  в  пяти местах,


отталкивая плечом других собак, наступая лапой им на носы,  ввинчиваясь между  ними и гостями:  «Меня! Нужно гладить меня! Нет, меня!!  Я тут! Тут! Гладьте же!!»  Касаться   его, впрочем – одно удовольствие:  шелковистая  упругая  красивая шерсть  и  явная радость  весёлого  сообразительного  парня делают эту встречу незабываемой.


Но найти  кадр, где товарищ представлен  во всей красе – со всеми своими лапами, хвостом, носом и прочими запчастями, практически нереально. Успокаивается он исключительно под рукою хозяев ( полностью оправдывая одно из обиходных названий породы – «слово «гартшь»  в переводе с монгольского означает «ручной», «при руке», «под рукой»)., поэтому могу предоставить лишь постановочные кадры, извините. J

 Гостеприимная хозяйка немедленно начала  кормить  гостей,  создавая прямо на наших глазах обещанное  мне  известнейшее  блюдо бурятской кухни – позы (бууза).

Тесто замешивается  из муки, соли и воды. Елена Евгеньевна обратила внимание на то, что его нужно очень хорошо вымесить:

Тесто  мастерица  разрезала на кусочки ( вскоре выложу пост  о том, как удэгейские женщины в такой же ситуации тесто рвут -  такими же абсолютно равными частями) :

Превратила в шарики:

И раскатала  идеальными  лепешками:

Умелая ловкость  просто завораживает меня :  я совершенно не в состоянии  сделать скалкой  такие  абсолютно одинаковые по величине и толщине  заготовки:

Относительно фарша Елена Евгеньевна пояснила, что его обязательно делают из говядины, причём лук не пропускают через мясорубку, а  рубят ножом:

Щедро  начиняет  тесто:

И волшебными колдовскими движениями  с невероятной быстротой  заворачивает  фарш:

Вылепляя  элегантный бутон  с дырочкой вверху:

Созданная красота  укладывается  в пароварку и готовится 25 минут ( от момента закипания воды) :

 Господи, как  же это вкусно!!  Отменная говядина в тонком тесте! Ароматные, полные горячего мясного сока, буузы  Елены Евгеньевны великолепны!  Завидуйте!  Поклон мастерице!

 После такого  шикарного хлеба-соли  наступило время зрелищ.  О невероятной Галерее Льва Бардамова, заставившей нас  потерять счёт времени  и  зависнуть  там в полной прострации, лишь изумлённо переглядываясь,   я расскажу отдельным постом.

Всё время визита  в Улан-Удэ я пребывала в  состоянии абсолютной ирреальности происходящего.  Что поднимало меня над  асфальтом и заставляло   регулярно встряхивать головой? Красота природы, доброжелательность окружающих, диковины  культуры и искусства?   Заметив мою тревожную эйфорию,  принимающая сторона осведомилась о причине.   Наконец, удалось сформулировать :

- Понимаете, я – на чиновничьем арго -  матёрый орговик.   Всю жизнь  сама всё организую. Сама всех встречаю-провожаю, обеспечиваю – договариваюсь - сращиваю – вожу - помогаю…  А тут я  попала в лапы   ДВУХ (!!)  таких же!!    Я  ещё не успеваю измыслить  смутное желание – оказывается, оно уже всё   обдумано, согласовано и решено!   Всё!  Всё!!    Вся логистика, все билеты, все доставки, все ночлеги,  и еда, и обзорная экскурсия по городу,

и мосты, и статуи, и музеи!  И отзывы-комментарии  к достопримечательностям изучены,  и сделаны выводы!  Мне всё преподносится прямо на тарелочке, и  меня просто носят на руках, не  давая касаться земли!

- Ваша карма нагнала вас, - с истинно буддистским спокойствием пожала  плечами Елена Евгеньевна.

Бурятия очень красива.

(Даже  в моём кривом исполнении через окно автомобиля на полном ходу.)



Очередным же  особенным местом посещения стал дацан  «Ринпоче Багша» ( или, как его частенько называют по месту локализации, дацан на Лысой горе) :

      Это – относительно новый храмовый комплекс. Он  не имеет  пока  столь давней истории, как, к примеру, Иволгинский дацан.  «В 1999 году досточтимый Еше Лодой Ринпоче (Ело Ринпоче IV) – тулку, святой перерожденец, человек, осознанно родившийся и посвящающий свою жизнь помощи всем живым существам  -  посетил Индию, где на аудиенции у Его Святейшества Далай Ламы изложил настойчивые просьбы учеников об открытии центра. Его Святейшество поддержал эту идею. Он сказал, что такой центр принесёт большую пользу всем людям и благословил Ринпоче на его создание.

В 2000 году был основан центр «Ринпоче Багша», и началось строительство буддийского храмового комплекса в Улан-Удэ в местности Лысая гора. Вместе с досточтимым Ело Ринпоче за осуществление этого трудоёмкого проекта взялся его ученик геше-лхарамба Тензин Лама. 27 июня 2004 года состоялось торжественное открытие дацана «Ринпоче Багша» на Лысой Горе.»

Сразу  на входе / подъезде  посетителей  встречают   восемь ступ, символизирующих восемь подвигов Будды, установленные  в 2005 году:

Cтупы (субурганы в бурятской традиции) – архитектурно-скульптурные сооружения, в совершенной форме выражающие чистую природу ума, Просветление  - в  странах,  чьи жители исповедуют буддизм, можно встретить  повсеместно.

Ими могут быть застроены довольно большие площади ( я видела огромные  поля,  до горизонта заполненные древними дагобами).

Цвет их может соответствовать  имеющимся в данной местности породам. В тибетской традиции  форма  их канонична,  в  других странах может видоизменяться.

Каждый может внести гармонию в свою жизнь,  очистить себя  от пороков и развить в себе добродетели, обходя  ступы по  направлению движения солнца.

Немедленно впечатляет  ухоженность территории и  роскошные  зелёные насаждения:

Главное здание дацана — Цогчен-дуган — «дом всеобщего собрания»:

«Путь  к святыне должен быть труден». Разумеется.  Но  и здесь  буддизм  смягчил  жёсткое старое правило.  Да, есть  лестница – но она, в отличие от   исламских, индуистских  святых мест,  не создана специально  сложной  для преодоления: никаких   огромных, несоразмерных человеческим размерам камней, вывернутых ступеней  ( для невозможности  развернуть  ногу и весь корпус тела)  и пр.  Просто   аккуратная, чистая, красивая  лестница, поддерживаемая в  идеальном состоянии:

Разумеется, я  сразу разулась.

Буддизм – учение крайне  миролюбивое,  сочувственно относящееся  к человеческим слабостям и особенностям, но  уже много, много лет назад – ещё на Шри-Ланке -  меня крепко научили  подходить к буддийским святыням  исключительно босой.  Даже если  святыня  находится под открытым небом, то на подступах будут предусмотрены специальные  канавки / ёмкости  для омовения ног:

Фото: Евгения Ломанович.

(К сожалению, в этот кадр  место для омовения ног и  оставления обуви не вошло  - оно чуть ближе нижнего края фотографии,  но это  является чисто обустроенным  местом прямо в почве. Будьте уверены: я боса; там за этим  следят строго.)

Понятно, что в Бурятии    при -40  босоногим не погуляешь,  и поэтому  эти требования ослаблены с  учётом местной специфики климата, и даже  монахи ходят  обутыми:

Но ведь вокруг – август! Поэтому я  ходила по чистым, очень чистым и тёплым камням, ступеням, дорожкам и брусчатке  голыми ногами.

Слева и справа от Цогчен-дугана  построены две  Большие  ступы Примирения:

Очень красивая видовая  площадка дацана с  живописно  открывающимся видом на город и реку:

 Меня просто потрясло   количество цветов, декоративных кустарников и прочих растительных форм – роскошно цветущих, обихоженных  до последнего листочка / иголочки / травинки.   Вот как объясняет Дацан "Ринпоче Багша", официальная страница :  «Более тридцати тысяч цветов храмового комплекса «Ринпоче Багша» являются подношением всем Буддам и Бодхисаттвам, а также подарком для всех, приходящих в дацан.»

 Любой цветовод  понимает:  такая красота,  столь пышное цветение и  образцовая ухоженность  где-нибудь  недалеко от экватора -  восхищают, но являются объяснимыми.    Но создать  такое великолепие в  холодной, снежной  Бурятии  – это  невероятный  талант, усилия  и настойчивость!  Не хватает слов выразить весь восторг и  удивление!

И  что же  предстаёт взорам любого, очутившегося  непосредственно  перед Цогчен-дуганом??

 Расхохотавшись, мы  долго обсуждали, что это:   шутка  скульптора,  памятник буузу, авторская интерпретация  художника (который, как известно, должен быть голодным) ?   Любому,  хотя бы вскользь интересующемуся  буддизмом и индуизмом,  несчётное количество раз, конечно,  приходилось видеть  изображения  лотоса – оно входит в число восьми благоприятных символов -  да и в живой  природе  тоже:

Фото: Вакуленко Сергей Александрович.

 Ключевой  символ незапятнанной чистоты и духовного  совершенства, олицетворение Солнца и  творящих сил  Вселенной – и вдруг такая  приземлённая ассоциация с пельменем,  хлебом насущным!  Но, может быть,  в этом и заключается высшая мудрость: не видеть вины и порока  в земных аспектах бытия?  Или  бууза -  непривычный  аспект  привычного символизма лотоса -  возрождения, возобновления жизненных сил  - этакое буквальное толкование? J А может, это напоминание:   семена, вызревающие в коробочке лотоса,

Фото: Вакуленко Сергей Александрович.

тысячелетиями перетирали в  высококачественную муку, а съедобный белый лотос стал символом Вишну и Будды?

Фото: Вакуленко Сергей Александрович.

 Такое вот сплетение  высших, священных аспектов и  самой сути мирского бытия  представила нам Бурятия. Лукаво усмехаясь.   (Пусть эти  догадки  наивны и напрочь  лишены мудрости – но ведь сам Поиск не менее важен,  ведь так?  ;-) )


       Текст получился слишком  длинным, поэтому  его пришлось разбить на 2 части.  Продолжение следует.

18 октября, или Сказка о феечке, грызущей жизнь.

18 октября

или

Сказка о феечке, грызущей жизнь.


        День рождения в этом году выдался  богатым на невероятные подарки. Чего стоит только визит  в национальный парк «Бикин», знакомство с  удивительными людьми,  новый рецепт национального блюда и изделие ручной работы от удэгейского резчика!

        Однако,  выбравшись в зону  связи, я  обнаружила, что чудеса  ещё не закончились: наш дорогой  Настоящий Петрович - щедрый талант - сочинил обо мне сказку.

        Ответьте:  многие ли из вас  имеют   собственную сказку?

        Сказать, что я была тронута  и  восхищена -  ничего не сказать.  Дорогой Петрович, спасибо тебе огромное,   ты  потрясающий!  J

        Я до сих пор  не могу придумать, чем проиллюстрировать  этот подарок, но держать  широкую общественность в неведении  возможности больше нет. J   Поэтому – вот он, а картинки  найдутся позже. J

        NB. Как ко мне приклеилось определение «Феечка» - это отдельная история,  совсем не сказочная, а профессиональная.  Но инициатор  этого непотребства поименования был настолько силён, что, несмотря на мои протесты и возмущение,   уже через  год  меня так  называли сотни людей.  В конце концов, я  смирилась. J

Фото когда-то попятила из Интернета,

если найдётся автор, с удовольствием укажу его имя.


Жила-была феечка.

Кто-то, может, сейчас и скажет: "Ну и подумаешь. Эка невидаль - феечка!"  И будет дурак! Невидаль - не невидаль, а феечки - штука в природе редко встречаемая и почти мифологическая. Почему "почти"? Так эта феечка же есть!!! Самая взаправдашняя!

А ещё у этой, нашей, феечки была особенность - у неё были зубы. И опять этот дурак скажет: "Ха! Подумаешь, зубы! Да у любой феечки есть зубы." И будет совершенно прав. Хоть и дурак. (Ведь мы, хоть в большинстве своём и не дураки, но как-то никогда особо не задумывались по поводу наличия зубов у феечек. А согласитесь:  как-то странно выглядела бы беззубая феечка.)

Поэтому - да, зубы у феечек есть! Немного. Хотя, если смотреть с точки зрения процентного эквивалента... Но мы сейчас не будем углубляться в дебри высшей математики. Все эти сложения, вычитания, целые числа - это всё очень сложно и совершенно не нужно. Ведь у нас же сказка! А в сказке можно обойтись и без Декартового произведения множеств.

У нашей феечки с зубами тоже всё было нормально. Просто она ими грызла!
Не кусалась, нет. Не скрипела. Не скалила. И даже не щёлкала. А именно грызла. Что грызла? А всё!!  Всё, что попадалось под руку. Вернее на зуб.

Боже мой, и чего только она не грызла - шариковые  авторучки, карандаши простые и цветные, фломастеры разные, веник бабушкин, ножки у обеденного стола, соседский забор, ногти, капустные кочерыжки... Да вообще всё! Даже гранит грызла. Гранит оказался гранитом науки. Твёрдым, невкусным, но очень полезным для общего развития. Феечка его грызла, аж пыль летела!

Приходили важные бобры. Говорили:
-  Пойдём с нами, феечка. Вместе мы что угодно перегрызём.
- Пфуй! - говорила бобрам феечка. - Феечкино ли это дело - что угодно перегрызать?

Приходили зайцы, белки. Даже мыши!
- Мы ведь тоже грызуны!
- Ой, не смешите мои шпильки! Что мне прикажете, по лесу прыгать? Или на ёлке семечки щёлкать?

Приходил к феечке даже один барсук. Полосатый, хорошо упитанный. Зазывал. Всем хорош барсук был, но и его феечка послала - не для феечек это: по барсучьим норам сидеть!

А однажды феечке приснился чудный сон. Приснилось ей что-то невообразимое, огромное, непонятное, загадочное, неохватное и просто какое-то интересное. Оно сверкало, переливалось, меняло форму, плыло, качалось, парило и летело. Манило. Притягивало. Отталкивало. Пугало. И очаровывало.

Феечка стояла рядом с этим нечто и заворожённо смотрела. И не могла насмотреться. И в это время какой-то трубный голос произнёс сверху:
- Вот что нужно грызть, а не бабушкин веник.
- А что это?
- Жизнь.
- А она вкусная?
- Попробуй.

Феечка проснулась и поняла, что она всё время грызла не то, что надо. С тех пор феечка стала грызть только жизнь.

Жизнь оказалась невообразимо богатой на вкус. Она была и сладкой и горькой. И солёной и острой. Она была ароматной и колючей. Она хрустела на феечкиных зубах. А иногда мягко чавкала. Или прилипала как ириска.

Но никогда, никогда жизнь не повторялась в своих вкусах. Не приедалась. И не набивала оскому.

Грызть эту жизнь  было истинным наслаждением.

Иногда в зуб попадались орешки. Или изюминки. Это были люди! Люди тоже были разные на вкус. Были вкусные, а были не очень. Одни были как морковка, а другие как солёный огурец. Были люди со вкусом борща, а были со вкусом манной каши.
Иногда попадались люди изумительного, богатого, неповторимого вкуса.
Феечка бережно  ставила их рядом. Это был её золотой вкус.

А иногда люди попадались навроде какашки. И вкус у них был соответствующий. Таких людей феечка рядом с собой не держала - какашки грызть - самой какашкой стать.

А жизнь дарила ей всё новые и новые вкусы. Новые и новые открытия. И феечка не уставала пробовать и пробовать ей на зуб.

И да:  на зубах хрустело!

Так что если услышите вдруг где-то негромкий хруст и чавканье, то не пугайтесь - это феечка грызёт жизнь.

P.S. Ваши догадки справедливы: цветы  всё от того же  невероятного человека, сильного  талантливого умницы.

«Мост! Усохни моя душенька, мост!»

«Мост! Усохни моя душенька, мост!»


Распробовав  удовольствие ходить босиком  по экотропе Байкальского заповедника, я  решила  и  впоследствии  не  отказывать себе в этом удивительном наслаждении: невероятно ласковая земля!


Топаю я, значит, в  солнечно-чирикающей  тишине  по обустроенной   дорожке, диковинами всякими любуюсь:


Да  пеньки фотографирую:


Вы  же помните: я у нас  - вдохновенный  певец  гнилушек и коряг:


Ахаю,  охаю, радуюсь   -  и  вдруг дохожу до знака, запрещающего дальнейшее передвижение.  Всё, мол, дорогие:  охранная зона  закончилась, дальше заповедник,  нихт шастать  без специален аусвайс!  Потопталась я печально  под ним покорной рабою злой судьбины - но, шо робыть:  как  законопослушная   гражданка   развернулась на 180.


И  вскоре встречаю  семейную пару, двигающуюся  в  направлении знака. Мужчина спрашивает у меня: что, мол,  там дальше?  Описываю ситуацию. Он презрительно фыркает: мол, нет же никого;  вертел я… -  и  гордым красивым самцом  оленя  устремляется завоёвывать новые территории.  Я, пожав плечами,  иду своим дао.  Не успеваю пройти  им и  тридцати метров,  как  слышу  приглушённые требования  характерными властными   мужскими голосами и  последующую перестрелку перепалку.   Хмыкнув:  каждый – сам  кузнец своего  несчастья -  решаю  завернуть на  не исследованное  ещё ответвление  дорожки.

А там!!..


Прописью: волонтеры Большой Байкальской Тропы    натаскали  вручную (!!!)  эти отшлифованные   водой  камни и валуны  из ближайшей речки, чтоб  уложить их, подогнав  плотно,  в крепкую дорогу.  Чтоб туристы на влажной  лесной  почве ножки не замочили.  Грязью бы не испачкались. Нет, я не имею  цензурных слов выразить потрясение и  восхищение. Нет, мой словарный запас недостаточен.

Вы бы устояли?  Вот и я – нет.

И прихожу я, вообразите, к  речке.  «А по камушкам, а по камушкам, а по камушкам  речка бежит…» :

Через которую перекинут мост:

Вы бы устояли?  Вот и я – нет:


(Маленькие пейзажные фотографии при нажатии разворачиваются)

Настил прочный, основательный, перила крепкие. А поток  бурный!  Камнями гремит.  Мост  скрипит  и под ногами угрожающе раскачивается. И протягивает ветерком.  Экзистенциальным таким ветерком.

Оказавшись на  мосту, логично перейти на другой берег, правда ведь?


Вы бы устояли?  Вот и я – нет.

А там!!..

Вы бы устояли?  Вот и я – нет!!   Чем дальше  - тем  страньше сказочнее!!


Невыносимая красота!!!!!


Этот момент заслуживает более пристального рассмотрения.  Меня потрясли два обстоятельства :


1.) Как умно  использован ресурс:  корень  пня  встроен в лестницу;

2.) Как  здесь заботятся о  туристах!!  Те же волонтёры не просто  изготовили  и  надёжнейшим образом закрепили лестницу, но и  ПОКРЫЛИ  НАСЕЧКОЙ её ступени, чтобы  в дождь  обувь  проходящих не скользила!!!

Я действительно  НИКОГДА не  видела   столь тщательной заботы  о приезжающих.

(Ну, и пень  невероятно роскошен. Арт-объект просто.  Дважды к нему возвращалась, и до сих  пор насмотреться не могу!)

Вокруг великолепно:


Местность  вся пропитана старой русской  сказкой:


Наскрозь:


Однако понимаю: я  вижу  всё  это впервые.


Гм.  По моим предположениям, я должна выйти   метров на 300-400   выше  на основную тропу,  однако  всё вокруг мне незнакомо. Отчётливое ощущение: я провалилась в  какую-то параллельную реальность,  и мне навстречу  вот-вот  то ли  выйдет  чистенький  благообразный леший, то ли вылетит птеродактиль. « Ле птеродактэль Косьма», ага. Со скушенной электрической лампочкой в зубах.

И тут:

Являя хороший вкус, чётко  по золотому сечению  входные ворота заповедника  украшали  собою двое молодых  инспекторов.

Из кустов   на них вывалилась тётка в подвёрнутых до колен штанах.  Босая. Жизнь к  такому сотрудников не готовила.   Однако ребята  удержали лицо.

- А что это вы одна? – ласково, чтоб не   спугнуть сумасшедшую, осведомился старший. – У нас  медведи ходят.

- А что: наличие  второго повышает шансы отбиться от медведя? -  удивилась я.

Фото из Музея Природы  Байкальского заповедника.

Окончательно  поняв о визави  всё, парни дали необходимую рекомендацию.

- А что, служивые, - «пошевелив от вежливости пальцами» ног ,  осведомилась я со всей  доступной мне светскостью:  - Чтоб встать на основную тропу, мне придётся снова вернуться по тому мосту?

- Нет, - заулыбался  старший. – Можете идти сюда. Там  тоже  будет мостик.  На нём можно будет покачаться. На том-то особо не покачаешься, а вот на этом!.. Вам  понравится!

Сказать, что я отнеслась  к этому оптимизму с подозрением – не сказать ничего.  Да, я прыгала с парашютом, но вообще-то к  высоте отношусь  без особого энтузиазма.  Но куды бечь?  Тем более,  предложенное направление  целиком вывалилось из сказок  Роу:

С каждым шагом  всё более и более  ощущая  себя  сестрицей Алёнушкой,  досадую на нехватку красного сарафана:

Бурундуков!!..  Тьма-тьмущая!  Так и порскают из-под ног:

Как пояснил Евгений Серафимович:  «Они сейчас очень заняты. Им некогда вразвалку  ходить – они на зиму запасаются.»

И тут!!

Идиттвоюналево!

Речка внизу хоть и мелкая, но бурная!

Вода ледяная!

Кое-где – камни из воды торчат: сверзишься – костей не соберёшь!

Но и красота же немыслимая:

J Ну что, идём?

Как и полагается подвесному мосту,  между дощечками – интервалы. А я, как помните, босая.  Стала аккуратненько наступать  пяткой на одну дощечку, пальцами на следующую:

Дух захватывало  и от красоты, и от страха. Пока переползла – ладони и ступни были просто мокрыми от пота, признаюсь.  Но и восторга!!..

Позже оказалось, что  обутой ходить по нему куда менее  страшно.  Вот Евгений Серафимович   контролирует прохождение  ребёнка по этому мосту:

   Евгений Серафимович, кстати, печёт великолепные блины!  Полуметровая стопа  которых   встречала меня  при первом  вступлении  на порог этого дома.    Вкуснейшей выпечкой  тут  неукоснительно  потчуют  всех  дорогих гостей:

- Да что там:  обычные блины, - отмахнулся    кулинар от меня, выведывающей  рецепт  удивительного лакомства.   (Лишь позже, увидев  своими глазами  местное фермерское  молоко со сливками на три пальца и  домашние  яйца с двумя желтками, я уразумела   секрет.)

- Ну да, сегодня я добавил  в них куркуму и корицу, - признал  мастер. ( Так - та-а-ак!.. )

-  Это простые  белые  блины.  Сегодня муки другой нет.  А  вообще, я пеку  блины из нескольких сортов  муки :  ржаной, гречневой, ячменной… Смешиваю до четырёх видов!..  (Во-о-от!  Я знала: так вкусно не может быть просто!)*

   - Ну, рассказывайте:   что тут у вас  ещё  в  окрестностях  такого -  где я могу  голову сложить? – устало  поинтересовалась я  за блинами  у  Ирины Викторовны.

   - Хороший мост!.. – патриотично возмутилась  замдиректора заповедника. – Это  наши госинспекторы  все мосты  и строят, и чинят – под руководством    Галины Владимировны!..

   Заместитель директора  по охране территорий  Байкальского заповедника  Галина Владимировна  Седова   расскажет мне потом,  какими усилиями  создавалась конструкция повышенной надежности;

как  многократно усиливалась безопасность;

и  как   удивительно  повёл себя   один ключевой  валун, кусок  скалы…

   А я  и не спорю.   Действительно, великолепный мост.   Пройти  по нему хотя бы раз в жизни   рекомендую всем. Всем.  Это – счастье.

Вид на мост с точки, где,

не видимые глазу и  вроде бы вовсе отсутствующие  госинспекторы

немедленно  пресекли нарушение.


* Уже дома, вдохновлённая  примером  Евгения Серафимовича  и подвигами  Катерины  на поприще выпечки  хлеба, я   сваяла – таки блины из ржаной муки по своему привычному рецепту .  И что я имею сказать за это:  трудно.  Да, они были вкусны, но, видимо,  в муке мало клейковины , и  блины, будучи очень нежными,  плохо переворачивались.

Манэ из хариуса от удэгейского художника.

Манэ из хариуса

от  удэгейского художника.


Огромная благодарность

Эльвире Сергеевне  Гажа

за помощь  в подготовке материала.

Владимир Леонидович Суляндзига -  серьёзное  Явление  этого мира.  Удэгеец по национальности, он родился и  вырос  в  селе Красный Яр.  Умея жить  в ладу с природой,  стойко вынося и приспосабливаясь к суровым  условиям, он  получил  инженерное  образование, и  много лет    работал  в  самых сложных  обстоятельствах, на  что  способны  очень,  очень  немногие.   Лишь очень малый процент  людей на планете   способен   исполнять сложную техническую и интеллектуальную работу   не в тёплых городских офисах,  а кочуя с геологическими партиями  или  оленеводческими хозяйствами на Крайнем Севере.  Проработав  почти половину жизни главным механиком в  Амурской области, вблизи поселка Известковое и нанайской деревни Кукан, Владимир Леонидович вернулся   на родину, и последние  полтора десятка лет  живёт в Красном Яре.


Фото: Гажа Эльвира Сергеевна.

Тонкость души; умение видеть красоту окружающего мира и его закономерности; внутренняя наполненность добром и умом, пропущенная через тяжкие испытания и настоянная на огромном жизненном опыте ,  не дают сидеть сложа руки.  Владимир Леонидович искусно режет по дереву.  Скульптуры, картины, барельефы, исполненные им, украшают внутренние жилые пространства жителей Красного Яра, и иногда – фасады домов.

Фото: Гажа Эльвира Сергеевна.

О творчестве  Владимира Леонидовича рассказывается   в нескольких  фильмах  и книгах. См., напр., «Багдифи»  :  с 10.30 мин. ,
«Хранители Бикина» -  с 14.30 мин.

На рабочей площадке рядом с домом – не законченная ещё фигура сэвэна. Но мастер не любит, чтоб до окончания работ к нему даже подходили и смотрели. Поэтому и фотографировать уж подавно не буду.

   Владимир Леонидович, как и полагается   «лесному человеку», суров, спокоен, стоек и  надёжен.  Настоящий  мужчина. С ним не  страшно  двинуться хоть куда – в  любые  дебри,  на любые маршруты.    Но  сегодня  в компании я – городская цаца,  и поэтому  Владимир Леонидович   устраивает нам  легкий  пикник, прогулку  на недалёкий берег Бикина.


   Бикин – река неоднозначная, с неровным характером.   С одной стороны:  длина реки — 560 км, площадь бассейна  - более 22  тыс. км², несколько крупных притоков, разветвлённая сеть  проток.  Иногда   его льстиво называют «Русской Амазонкой».


Взято  отсюда.

Богатый растительный и животный мир послужил причиной внесения  долины реки в 2018 году  в  Список Всемирного наследия ЮНЕСКО[2].


(Маленькие пейзажные фоты разворачиваются при нажатии)

С другой:  « …Здесь река практически пропадает, растекаясь по пойменному лесу небольшими ручьями, пропадающими в завалах и буреломе. Даже в среднем течении Бикин, становясь большой полноводной рекой, местами превращается в сеть небольших заваленных топляком и брёвнами проток.»

Живое  подтверждение  тезиса. Вот только что бодро тащил  Бикинушка огромные многоцентнеровые деревья,  и кедры выворачивал с корнем залихватски:  «Эге-гей!!..»  И – нА  тебе.    Выдохся, плюнул, бросил, махнул рукой:


   «Ушёл в другие проекты», ага.

   Где совсем недавно  шел огромный  могучий  поток, всё  сметающий на своём пути -  теперь абсолютно  сухое русло.  Идеальная дорога, ног не замочить:


   Если бы не набросанные там и сям  полутонные  деревья, оставившие тракторные следы скольжения  - так и не поверить в былую силушку.   Холерик  Бикин, холерик.  Нравный и неровный.


Поэтому традиционные  лодки  нанайцев и удэгейцев – оморочки и баты  - по сути, являются плоскодонками. Такая конструкция позволяет  подойти вплотную  к берегу,  перевалить  залом и пр.   У Владимира Леонидовича – удобная ему небольшая лодка, ближе к  оморочке.


Управлялись они испокон шестами.  Умением этим обладают как мужчины, так и женщины.  Искусные судоводители ходили на шестах как вниз, так и вверх по течению, преодолевая  невероятные,  с  моей точки зрения, расстояния  в  несколько сотен километров.  С середины XX века  с  повсеместным распространением лодочных моторов, их, конечно, стали использовать  и на Бикине. Но на мелководье  мотор абсолютно бесполезен, и  выталкивать  лодку на глубокую воду  приходится, как  и  веками  назад, шестом:


   На берегу  наш вожак  без лишних слов  начинает деловито  обустраивать бивак :


Так лихо: умело и быстро -  что только опилки летят:


   Владимир Леонидович  уже не  мальчишка, но крепок и силён по-прежнему:


   Разводя огонь,  Владимир Леонидович  неспешно  рассказывает, как однажды, будучи    заместителем директора  оленеводческого хозяйства в селе Арка Охотского района Хабаровского края, получил  от  эвенков  в качестве угощения  кусок оленины:

   - Поставил варить, смотрю – а всё чёрное!  Бульон чёрный, мясо чёрное! Ужас! Я и  выбросил это  всё - ну как такое есть??

   А на следующий день  оказалось:  не оценил   механик  северного деликатеса.  Оказывается,  существует способ получения  эвенками особо ценимого ими мяса: перед забоем оленя долго и сильно бьют палками  для образования гематом – и  только после того, как плоть его насыщается кровью, режут…


   Сделав   обоснованный  вывод:  вмешиваться в создание огня  опытным  удэгэ –  грех один ,  только  мешать – Сергей Александрович расчехляет снасти  и  делает первые пробные  забросы:


   Вы видите в этом буреломе пресс-секретаря  Национального парка?   А  он(а)  там есть!


   Улучив момент, Эльвира Гажа  прилегла помедитировать   и слиться с Бикином, который полюбила  всем своим существом.   Для меня  остаётся  совершенно Кантовской тайной:  как  горожанка во многих поколениях  смогла ТАК  проникнуться  этим краем, чтоб отдавать ему свою жизнь без остатка?..


   - … Чехов - любимый писатель Леонидыча, - глядя  на плавно меняющиеся облака, методично вводит она меня  в курс.

– Когда мы с ним  в заломах ищем коряги  для его скульптур –


-  он всё время   наставляет меня: ты не там и не то ищешь.    Я-то всё  выбираю  что повычурнее,  пооригинальнее.  А он  поправляет меня:   мол, любой  изыск со временем тебе надоест, а на классику можно смотреть вечно…


   Вот и первый улов:


   Вообще-то, Сергей Александрович  в  дороге  мечтал  о ленках, в это время спускающихся сюда; но и хариус – добыча почётная.

   Бикин, меж тем, живёт полной жизнью. Движение по  водной артерии  -  « как на главном проспекте в день тезоименитства» :


   - Я никогда не изменял жене, - спокойно философствует  Владимир Леонидович,  устраивая   огонь побольше:


   - Я  был уверен,  что  найду  лучше.  Но что я тогда буду делать?..

   В устах  взрослого мудрого мужчины,   исходившего  половину страны в составе  геологической партии  по поиску редкоземельных металлов,  это звучит как-то  особенно веско,  и  заставляет  посмотреть  на привычные вещи с  новой точки зрения.

   Пока я в поисках кадров  разглядываю  место  модной тусовки цапель:


добыча  вечернего пропитания  продолжается.


   И, если  Сергей Александрович  в  резиновых сапогах  ищет своё рыбацкое  счастье  на  отмелях,


то Владимир Леонидович в  полном рыболовном облачении  бредёт  по глубинам:


Вот и первый ленок:



   - …У Леонидыча  же много  выставок было: и здесь, у нас, в России. И в Японии – там очень ценят  ручную работу. И в Америке – на Аляске, -  продолжает просвещать меня Эльвира.

   - На Аляску он съездил, ему понравилось. Но, когда  готовил вторую выставку –сопровождать её отказался наотрез.   Сказал:  экспонаты подготовлю, а сам не  поеду.  Причина всё та же:  там  хорошо, красиво, замечательно.  Но  здесь -  его страна, его жизнь. Его душа отдана  этому  месту, и  изменять ему он не будет…


   Эльвира с таким увлечением  и  воодушевлением рассказывает  о  своей жизни в Красном Яре;  о  поразивших её  людях; о потрясших её  случаях – обо всём, что разворачивает  её жизнь, судьбу, взгляды на мир -  что  я  требую  неукоснительно   написания  ею книги об этом.   Она сможет, вне всякого сомнения. Но потом, потом.  Пока -  жадно впитывать   каждую капельку жизни;  каждый луч  и  каждый порыв  ветра.


    Однако уже вечереет,  и мы едем с  уловом домой.  «Тот вечерний, несказанный свет»:


Коренной  удэгеец   обещал научить меня готовить манэ – традиционное рыбное блюдо.


Фото предоставлено Гажа Эльвирой Сергеевной.

   - Ты  умеешь извлекать  квадратные корни? – нерешительно интересуется у меня Эльвира.

   -  Ну-у, когда-то  умела,  но очень давно. А почему ты спрашиваешь? -  изумляюсь я  захватывающему  дух  повороту темы.

   - Леонидыч  заставил меня! (с отчаянием, смешанным с покорным восхищением)   В школе я пользовалась логарифмической линейкой или таблицами  Брадиса,  а  он  помнит их назубок, и требовал, чтоб я  научилась это делать сама!  Я  сидела над ними, и у меня не сразу  получалось,  а он  несколько раз объяснял и   сердился на меня. Говорил, что я глупая.

   - Как можно жить без математики?? – раздражается  преподаватель.  - В жизни это всегда  пригодится! Постоянно  же  нужно!..

   - Я тоже глупая, Владимир Леонидович, - подняв ошарашенные глаза на  сурового педагога, заранее  признаюсь я.


   Владимир Леонидович учит нас  удэгейскому способу потрошения рыбы  без разрезания брюшка:


Необходимо сделать один надрез перед анальным отверстием рыбки, а второй – под головой .


   После чего  одним движением  вытаскиваются и жабры, и внутренности:


   J Ну, не всё у нас получилось  идеально с первого раза, но справились:

- Манэ – это концентрированная  уха, - наставительно  объясняет   Владимир Леонидович.

   В  глубокую сковороду наливается немного растительного масла и  слегка обжаривается рубленый репчатый лук.

   - Тушится! – уточняет  художник.

   Вскоре в лук добавляется ложка-другая муки.  ( Простите,  люди добрые,  прощёлкала я эти  моменты, верьте на слово)

   После чего  закладывается  речная  рыба. Какая есть : кета,  щука, ленок  - или вот, как у нас – хариус:

   Немного заливается водой  и  парится  под крышкой до готовности с солью и перцем.  (Открыв крышку для фотографирования, я получила негодующее указание немедленно закрыть! Так что  правильно: под крышкой!)

   Вот  оно - национальное удэгейское  блюдо:  манэ из хариуса. На стол подаётся традиционно в той же посуде, что готовилось:


   Спасибо, Владимир Леонидович!